Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

einen abbeißen

  • 1 abbeißen

    abbeißen vt (etw., von etw.) отку́сывать; откуси́ть (что-л., от чего́-л.)
    eine Zigarre abbeißen откуси́ть ко́нчик сига́ры
    sich (D) die Nägel abbeißen грызть но́гти; обгрыза́ть но́гти
    sich (D) einen Zahn abbeißen слома́ть себе́ зуб (при еде́)
    sich (D) die Zunge abbeißen прикуси́ть язы́к
    sich (D) vor Lachen die Zunge abbeißen смея́ться до упа́ду
    er beißt sich (D) lieber die Zunge ab, als etwas zu verraten он скоре́е язы́к прогло́тит, чем вы́даст что-нибу́дь; он скоре́е язы́к прогло́тит, чем проговори́тся
    er würde sich (D) lieber die Zunge abbeißen, als etwas zu verraten он скоре́е язы́к прогло́тит, чем вы́даст что-нибу́дь; он скоре́е язы́к прогло́тит, чем проговори́тся
    ich beiß mir lieber den (kleinen) Finger ab, als dass ich so etwas tue я гото́в сде́лать что уго́дно, то́лько не э́то
    einen abbeißen (landsch., nordd); ein Glas abtrinken берл., сев.-нем. разг. вы́пить стака́нчик; пропусти́ть стака́нчик

    Allgemeines Lexikon > abbeißen

  • 2 abbeißen

    * vt
    sich (D) die Nägel abbeißen — грызть ногти
    sich (D) einen Zahn abbeißen — сломать себе зуб ( при еде)
    sich (D) die Zunge abbeißen — прикусить язык
    sich (D) vor Lachen die Zunge abbeißen — смеяться до упаду
    er beißt sich (D) lieber die Zunge ab ( er würde sich (D) lieber die Zunge abbeißen), als etwas zu verratenон скорее язык проглотит, чем выдаст что-нибудь
    ich beiß mir lieber den (kleinen) Finger ab, als daß ich so etwas tue — я готов сделать что угодно, только не это
    ••

    БНРС > abbeißen

  • 3 abbeißen

    : sich (Dat.) lieber [eher] die Zunge abbeißen (, als etw. zu sagen, verraten) скорее откусить себе язык (, чем сказать, выдать что-л.). Er ist ganz zuverlässig, würde sich lieber die Zunge abbeißen, als das zu verraten.
    Ich beiße mir lieber die Zunge ab, als daß ich ein Wort dazu sage, ich beiße mir lieber den [kleinen] Finger ab, als daß ich so etw. tue! я готов сделать что угодно, только не это. Ich soll die Waschräume saubermachen? Ich beiß' mir lieber den Finger ab,» als daß ich das tue!
    Ich beiße mir lieber den Finger ab, als daß ich an fremde Taschen rangehe! da beißt die Maus keinen Faden ab
    da beißt keine Maus einen Faden ab тут уж ничего не поделаешь [ничего не изменишь]. Kein Wunder, daß du verdächtigt wirst! Du warst eben zu der fraglichen Zeit am Tatort. Da beißt die Maus keinen Faden ab. einen abbeißen с.-нем., берл. фам. выпить стаканчик, выпить по маленькой.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abbeißen

  • 4 abbeißen

    vt/i (unreg., trennb., hat -ge-) bite off (von etw. from s.th.); willst du mal abbeißen? do you want a bite?; sich (Dat) die Nägel abbeißen bite ( oder chew) one’s nails; Maus
    * * *
    to nip off; to bite off
    * * *
    ạb|bei|ßen sep
    1. vt
    to bite off

    eine Zigarre abbeißen — to bite the end off a cigar

    2. vi
    to take a bite

    nun beiß doch mal richtig ab! — now bite it off properly!

    * * *
    ab|bei·ßen
    I. vt
    etw \abbeißen to bite off sth
    der Hund hat ihm einen Finger abgebissen the dog bit off one of his fingers
    etw von etw dat \abbeißen to bite sth off [of] sth
    er biss ein Stück von der Schokolade ab he bit off a piece of the chocolate
    II. vi to take a bite
    möchtest du mal \abbeißen? would you like [to have] a bite?
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb bite off
    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb have a bite
    * * *
    abbeißen v/t & v/i (irr, trennb, hat -ge-) bite off (
    von etwas from sth);
    willst du mal abbeißen? do you want a bite?;
    sich (dat)
    die Nägel abbeißen bite ( oder chew) one’s nails; Maus
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb bite off
    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb have a bite
    * * *
    v.
    to bite off v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > abbeißen

  • 5 sich einen Zahn abbeißen

    мест.
    общ. (D) сломать себе зуб (при еде), сломать (себе) зуб (при еде)

    Универсальный немецко-русский словарь > sich einen Zahn abbeißen

  • 6 Zunge

    f. er stößt mit der Zunge он шепелявит. dabei kann man sich (Dat.) die Zunge (beinahe) verrenken язык сломаешь (не выговоришь). die Zunge hängt jmdm. zum Halse heraus фам. кто-л. умирает от жажды. Kann ich ein Glas [einen Schluck] Wasser haben? Mir hängt die Zunge zum Halse heraus, mit heraushängender Zunge высунув язык, запыхавшись. Wir kamen auf dem Bahnhof mit heraushängender Zunge an. auf der Zunge liegen
    а) вертеться на языке. Die Hauptstadt von Honduras? Sie liegt mir auf der Zunge. Irgendwas mit T... und...alpa.
    б) так и подмывает сказать. Es lag mir auf der Zunge zu sagen, er sei auch nicht viel besser, sich (Dat.) die Zunge aus dem Hals reden говорить до хрипоты, sich (Dat.) die Zunge aus dem Hals rennen нестись высунув язык. Ich renne mir die Zunge aus dem Hals, um pünktlich anzukommen, und er ist noch nicht da. sich (Dat.) die Zunge ausrenken говорить без умолку. Ich kam überhaupt nicht zu Wort. Sie hat sich förmlich die Zunge ausgerenkt, sich (Dat.) eher [lieber] die Zunge abbeißen (, als etw. zu sagen [verraten]) скорее откусить себе язык (, чем сказать [выдать] что-л.). Ich beiße mir lieber die Zunge ab, als daß ich ein Wort dazu sage.
    Er verrät bestimmt nichts. Er würde sich eher die Zunge abbeißen. jmdm. klebt die Zunge im Gaumen у кого-л. язык к горлу прилип (от жажды). Hast du irgendwas ztf trinken? Mir klebt die Zunge im Gaumen, jmdm. war die Zunge ausgerutscht кто-л. сказал лишнее, не то, что нужно. Heute ist mir bei meinem wichtigen Gespräch mit der Leitung die Zunge ausgerutscht. Ich habe mir dadurch so viel unnötigen Ärger bereitet.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Zunge

  • 7 Zunge

    1) Anatomie Sprache язы́к. einen bitteren Geschmack auf der Zunge haben чу́вствовать по- [ус] го́рький вкус <го́речь> во рту́. etw. brennt auf der Zunge от чего́-н. во рту́ гори́т. etw. zergeht auf der Zunge что-н. та́ет на языке́ <во рту́>. sich auf <in> die Zunge beißen прику́сывать /-куси́ть себе́ язы́к. mit der Zunge anstoßen шепеля́вить. Zunge vom Rind [Kalb] говя́жий [теля́чий ] язы́к | die Schriftsteller deutscher Zunge писа́тели, пи́шущие на неме́цком языке́. alle Länder deutscher Zunge все стра́ны, где говоря́т по-неме́цки. in fremden Zungen reden говори́ть на иностра́нных языка́х. in der Zunge des einfachen Volkes schreiben писа́ть языко́м просто́го наро́да
    2) Zungenförmiges: Landzunge мыс, коса́. Gletscherzunge язы́к (ледника́), (леднико́вый) язы́к. Feuerzunge (о́гненный) язы́к, язы́к (пла́мени). Weichenzunge остря́к (стре́лки). Zeiger an Waage стре́лка. Lasche an Schuh; bei Musikinstrument язычо́к jd. hat eine böse [scharfe/spitze] Zunge у кого́-н. злой [ядови́тый о́стрый] язы́к, кто-н. зол [ядови́т/остёр] на язы́к. jd. hat eine geläufige < flinke> Zunge у кого́-н. язы́к хорошо́ подве́шен, кто-н. за сло́вом в карма́н не (по)ле́зет. jd. hat eine feine Zunge у кого́-н. то́нкий гастрономи́ческий вкус. jd. hat eine lose < freche> Zunge кто-н. невозде́ржан на язы́к, кто-н. сли́шком распуска́ет язы́к. jd. hat eine schwere Zunge кто-н. косноязы́чен. durch Alkohol у кого́-н. язы́к заплета́ется, кто-н. е́ле воро́чает языко́м. jd. würde sich lieber die Zunge abbeißen, als … кто-н. скоре́е язы́к прогло́тит, чем … jdm. war die Zunge ausgerutscht кто-н. проговори́лся <обмо́лвился>. böse Zungen behaupten злы́е языки́ утвержда́ют. jdm. hängt die Zunge zum Halse heraus vor Durst кто-н. умира́ет от жа́жды. vor Anstrengung у кого́-н. язы́к на плече́. seine Zunge hüten <im Zaum halten, zügeln> держа́ть язы́к за зуба́ми <на при́вязи>. jdm. klebt die Zunge am Gaumen у кого́-н. во рту́ пересо́хло, у кого́-н. язы́к прили́п к горта́ни от жа́жды. der Zunge freien Lauf lassen развя́зывать /-вяза́ть язы́к, загова́ривать /-говори́ть свобо́дно. etw. lähmt(e) jdm. die Zunge кто-н. лиши́лся языка́ от чего́-н., что-н. отня́ло у кого́-н. язы́к. jdm. die Zunge lösen развя́зывать /- язы́к кому́-н. sich die Zunge verbrennen обмо́лвиться pf, прогова́риваться /-говори́ться, сболтну́ть pf ли́шнее. sich die Zunge an etw. zerbrechen не мочь с- выгова́ривать вы́говорить что-н. bei diesem Wort verrenkt < zerbricht> man sich die Zunge, an diesem Wort kann man sich die Zunge verrenken < zerbrechen> auch сло́во тако́е - язы́к слома́ешь < свихнёшь>. seine Zunge wetzen чеса́ть язы́к, точи́ть ля́сы. etw. brennt jdm. auf der Zunge у кого́-н. язы́к че́шется (сообщи́ть о чём-н.), у кого́-н. что-н. так и гото́во сорва́ться с языка́. sich auf die Zunge beißen прику́сывать /-куси́ть язы́к. etw. liegt jdm. auf der Zunge что-н. ве́ртится у кого́-н. на языке́. jd. trägt < hat> das Herz auf der Zunge у кого́-н. что на уме́, то и на языке́. etw. zergeht auf der Zunge что-н. та́ет во рту́. etw. auf der Zunge zergehen lassen sich ergötzen произноси́ть /-нести́ что-н., смаку́я. sich die Zunge aus dem Hals reden убежда́ть кого́-н. изо все́х сил. sich die Zunge aus dem Hals rennen бе́гать, вы́сунув язы́к. mit doppelter Zunge reden быть двули́чным / говори́ть одно́, а ду́мать друго́е. jdm. das Wort von der Zunge nehmen предвосхища́ть /-восхити́ть чью-н. мысль, опережда́ть опереди́ть кого́-н. (в выска́зывании чего́-н.)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Zunge

См. также в других словарях:

  • abbeißen — Einen abbeißen (auch: abknappern): einen (Schnaps) trinken, umgangssprachlich, besonders ostmitteldeutsch, nach der gierigen Geste beim Ansetzen des Glases. Verbreitet ist die Aufforderung: Wir wollen noch einen abbeißen! Der älteste Beleg steht… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • abbeißen — einen einen Schnaps trinken …   Berlinerische Deutsch Wörterbuch

  • abbeißen — ab|bei|ßen [ apbai̮sn̩], biss ab, abgebissen <tr.; hat: (ein Stück von etwas) mit den Zähnen abtrennen: einen Bissen [vom Brot] abbeißen; sie hat den Faden abgebissen; <auch itr.> lass mich mal abbeißen! * * * ạb||bei|ßen 〈V. tr. 105;… …   Universal-Lexikon

  • trinken — Die redensartlichen Wendungen für trinken und die Folgen des Trinkens sind unerschöpflich. Kein anderes Redensarten Feld zeigt so sehr die metaphorische Kraft der Volkssprache, einen solchen Reichtum von Anschauungsweisen, immer neue… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Maus — Da beißt keine Maus einen Faden ab, auch Davon beißt die Maus keinen Faden ab: da ist nichts mehr zu ändern; das steht unabänderlich fest; davon geht nicht das geringste ab. Die Redensart ist in der Schriftsprache und in den Mundarten allgemein… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Zunge — Lasche * * * Zun|ge [ ts̮ʊŋə], die; , n: 1. bewegliches, mit Schleimhaut bedecktes, muskulöses Organ im Mund der meisten Wirbeltiere und des Menschen, das besonders bei der Nahrungsaufnahme beteiligt ist: die Zunge zeigen; sie schnalzte mit der… …   Universal-Lexikon

  • abknabbern — ạb||knab|bern 〈V. tr.; hat〉 in kleinen Bissen abbeißen ● einen Knochen abknabbern die letzten Fleischreste davon abbeißen * * * ạb|knab|bern <sw. V.; hat (ugs., fam.): 1. in kleinen Bissen abbeißen: ich knabbere gern die knusprige Brotrinde… …   Universal-Lexikon

  • anbeißen — an|bei|ßen [ anbai̮sn̩], biss an, angebissen: 1. <tr.; hat (in etwas) beißen [und das erste Stück davon abbeißen]: einen Apfel anbeißen; (ugs.) die Kleine sieht heute wieder zum Anbeißen (ugs.; besonders anziehend) aus. 2. <itr.; hat den an …   Universal-Lexikon

  • trinken — 1. [aus]schlürfen, austrinken, den Durst löschen/stillen, hinunterstürzen; (ugs.): hinuntergießen, hinunterkippen, hinunterschütten, hinunterspülen, kippen, wegkippen, wegtrinken; (salopp): saufen. 2. Alkohol trinken; (ugs.): einen heben, [sich]… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Zähne — (Dentes), kleine, längliche, knochenartige Gebilde, welche zum Erfassen u. Zerkleinern der Nahrungsmittel, als Waffe u. beim Menschen zur Bildung einzelner Sprachlaute u. zum Moduliren der Stimme dienen. Sie sind am vollkommensten bei den… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Butterbrot — Kind mit Butterbrot im Schoß (links unten; Pieter Brueghels Gemälde Die Bauernhochzeit von 1568) Ein Butterbrot ist eine „mit Butter bestrichene Scheibe Brot“. In Teilen Norddeutschlands bezeichnet das Wort Butterbrot eine belegte Scheibe Brot,… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»